Αγάπη

Άγιο Κοράν, Σούρα 3. Αλ Ι’μράν (سورة آل عمران Η οικογένεια του Ιμράν)
" Πες : “Αν αγαπάτε το Θεό, ακολουθείστε με. Ο Θεός θα σας αγαπήσει και θα συγχωρήσει τις αμαρτίες σας. Γιατί ο Θεός είναι Μακρόθυμος και Πολυεύσπλαχνος”
[Qul in kuntum tuhibbu_nalla_ha fattabi'u_ni yuhbibkumulla_hu wa yagfirlakum zunu_bakum, walla_hu gafu_rur rahim(un).]

قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Έλεος

Άγιο Κοράν, Σούρα 24. Αν-νούρ (سورة النور  Το Φως)
Κι αν δεν ήταν η χάρις του Θεού πάνω σας και ευσπλαχνία Του, σε αυτό τον Κόσμο και στο Μελλοντικό, θα σας κυρίευε μια σκληρή τιμωρία για ότι προηγούμενα διαδώσετε για αυτή.
[Wa lau la_ fadlul la_hi alaikum wa rahmatuhu_ fid dun ya_ wal a_hirati lamas sakum fi ma_ afadtum fihi aza_bun azim.]

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

  Κατανόηση

Άγιο Κοράν, Σούρα 6. Αλ ανάαμ (سورة الإنعام Τα ζωνταντά)
Κανένα βλέμμα δεν μπορεί να Τον φθάσει. Εκείνος όμως μπορεί να πιάσει όλα τα βλέμματα, γιατί είναι πάνω από κάθε κατανόηση ενώ είναι γνώστης των πάντων.
[La_ tudrikuhul absa_ru wa huwa yudrikul absa_r(a), wa huwal latiful khabir(u).]

لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

Συγγνώμη

Άγιο Κοράν, Σούρα 4. Αν-νίσα’α (سورة النساء  Οι γυναίκες)
Για αυτούς υπάρχει η ελπίδα, ότι ο Θεός θα τους συγχωρήσει. Γιατί ο Θεός εξαλείφει τις αμαρτίες και συγχωρεί επανειλημμένα.
[Fa ula_'ika 'asalla_hu ay ya'fuwa 'anhum, wa ka_nalla_hu 'afuwwan gafu_ra_(n).]

فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا

Καθοδήγηση

Άγιο Κοράν, Σούρα1. Αλ Φάτεχα (سورة الفاتحة Η Είσοδος)
Στο όνομα του Φιλάνθρωπου κι Ελεήμονα Θεού. Δοξάστε το Θεό, τον Κύριο όλου του κόσμου. Τον φιλάνθρωπο τον ελεήμονα. Το βασιλιά κατά τη μέρα της Κρίσης. Σε λατρεύουμε και τη βοήθειά Σου ζητάμε. Δείξε μας τον τίμιο δρόμο. Το δρόμο εκείνων, που τους χάρισες την Ευλογία Σου, εκείνων που δεν έπεσαν στην οργή Σου και που δεν παραστράτησαν.
[Bismilla_hir rahma_nir rahim(i).] [Alhamdu lilla_hi rabbil 'a_lamin(a).] [Ar rahma_nir rahim(i).] [Ma_liki yaumid din(i).][Iyya_ka na'budu wa iyya_ka nasta'in(u).] [Ihdinas siratal mustaqim(a).] [Sira_tal lazina an'amta 'alaihim gairil magdu_bi 'alaihim walad da_llin(a).]

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ  لْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمنِ الرَّحِيم مَالِكِ يَوْمِ الدِّين إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ

Προστασία

Άγιο Κοράν, Σούρα 16. Αν-νάχλ (سورة النحل  Η μέλισσα)
Ο Θεός είναι που έκανε - από εκείνα που έπλασε - μερικά πράγματα για να σας δίνουν σκιά, και σε μερικούς λόφους έκανε καταφύγιο για σας, έκανε τα φορέματα για να προφυλάγεστε από τη ζέστη και τα θωρακισμένα σακκάκια για να σας προφυλάγουν από την αναμεταξύ σας βία. Έτσι, συμπληρώνει τις Χάρες Του πάνω σας, για να υποκλιθείτε στην επιθυμία του (στο Ισλάμ).
[Walla_hu ja'ala lakum mimma_ khalaqa zila_law wa ja'ala lakum minal jiba_li akna_naw wa ja'ala lakum sara_bila taqikumul harra wa sara_bila taqikum ba'sakum, kaza_lika yutimmu ni'matahu_ 'alaikum la'allakum tuslimu_n(a).]

وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ

nooriya blogger facebook pinterest